{"id":12,"date":"2014-04-22T21:09:38","date_gmt":"2014-04-22T21:09:38","guid":{"rendered":"http:\/\/www.traitjuste.com\/?page_id=12"},"modified":"2020-06-30T14:21:40","modified_gmt":"2020-06-30T14:21:40","slug":"services","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.traitjuste.com\/en\/services\/","title":{"rendered":"Services"},"content":{"rendered":"<p><\/p>\n<p>We provide translation, revision and proof reading services in Canada\u2019s two official languages and in a number of other languages, as follows: <\/p>\n<div class=\"quotebox\">\n&#8220;Le Trait juste collaborators never fail to find precisely the right word within a very technical field .&#8221;<\/p>\n<blockquote><p>Andrew Forrest<br \/>\nArtistic Director<br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.letourneauorgans.com\/default.aspx?lang=EN-CA&#038;p=\/\" target=\"_blank\">Orgues L\u00e9tourneau Limit\u00e9e<\/a>\n<\/p><\/blockquote>\n<\/div>\n<table>\n<tr>\n<th>SOURCE LANGUAGE<\/th>\n<th>TARGET LANGUAGE<\/th>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>French<\/td>\n<td>English<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>English<\/td>\n<td>French<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>German<\/td>\n<td>English<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>English<\/td>\n<td>German<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>German<\/td>\n<td>French<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Spanish<\/td>\n<td>English<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>English<\/td>\n<td>Spanish<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Spanish<\/td>\n<td>French<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>French<\/td>\n<td>Spanish<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Italian<\/td>\n<td>English<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p>Although we specialize in classical and popular music and other artistic disciplines, we treat your document with the thoroughness it deserves, whatever the subject. <\/p>\n<p>Here are some other types of language services we offer:<\/p>\n<ul>\n<li>Translation, text-writing, and revision for music, dance, film, theatre, and the visual arts (concert program notes,\n<p>biographical entries, publicity, etc.);<\/li>\n<div class=\"quotebox\">\n\u201cRachelle Taylor has translated several important documents for the Schulich School of Music. She did a terrific job: not only was the translation accurate, it was also elegant. She has an excellent sense of the appropriate level of diction for different kinds of written documents.\u201d <\/p>\n<blockquote><p>Julie E. Cumming<br \/>\nAssociate Dean, Research and Administration<br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.mcgill.ca\/music\/\" target=\"_blank\">Schulich School of Music<\/a>, McGill University<\/p><\/blockquote>\n<\/div>\n<li>General translation services in all fields (includes websites);<\/li>\n<li>Unilingual or bilingual revisions;<\/li>\n<li>Indexing and copy editing for documents going to print;<\/li>\n<li>Verifying terms and typography, including bibliographic styles, titles, page layout, etc.;<\/li>\n<li>Checking for uniformity of terminology and typography (e.g. good usage of upper case, titles, subtitles, page layout, etc.);<\/li>\n<li>Transcription of audiovisual material.<\/li>\n<\/ul>\n<div id=\"gallery\" class=\"pengallery\">\n<div id=\"galleryheader\">Gallery<br \/>Space<\/p>\n<div id=\"enlarge\">Click on images to enlarge<\/div>\n<\/div>\n<div id=\"galleryintro\">Simply for your viewing pleasure<\/div>\n<div id=\"gallerypics\">\n<div class=\"pic\"><a href=\"\/wp-content\/themes\/traitjuste\/images\/tr\u00e8sflou.jpg\"><img decoding=\"async\" src=\"\/wp-content\/themes\/traitjuste\/images\/thumb_tr\u00e8sflou.jpg\" \/><\/a><\/p>\n<p class=\"caption\">Le tr\u00e8s flou<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"pic\"><a href=\"\/wp-content\/themes\/traitjuste\/images\/tr\u00e8sjuste.jpg\"><img decoding=\"async\" src=\"\/wp-content\/themes\/traitjuste\/images\/thumb_tr\u00e8sjuste.jpg\" \/><\/a><\/p>\n<p class=\"caption\">Le tr\u00e8s juste<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<div id=\"gallerytitle\">Photos: Yves-G. Pr\u00e9fontaine<\/div>\n<div id=\"authorization\">With the kind permission of the artist<\/div>\n<\/div>\n<p><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>We provide translation, revision and proof reading services in Canada\u2019s two official languages and in a number of other languages, as follows: &#8220;Le Trait juste collaborators never fail to find precisely the right word within a very technical field .&#8221; Andrew Forrest Artistic Director Orgues L\u00e9tourneau Limit\u00e9e SOURCE LANGUAGE TARGET LANGUAGE French English English French [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":1,"comment_status":"open","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.traitjuste.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/12"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.traitjuste.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.traitjuste.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traitjuste.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traitjuste.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/www.traitjuste.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/12\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":667,"href":"https:\/\/www.traitjuste.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/12\/revisions\/667"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.traitjuste.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}