Services

Nous fournissons des services de traduction, de révision et de correction d’épreuves dans les deux langues officielles du Canada de même que dans plusieurs langues étrangères :

« Au Trait juste, on ne manque jamais de trouver le mot juste dans un domaine de spécialité.  »

Andrew Forrest, directeur artistique
Orgues Létourneau Limitée

LANGUE DE DÉPART LANGUE D’ARRIVÉE
français anglais
anglais français
allemand anglais
anglais allemand
allemand français
espagnol anglais
anglais espagnol
espagnol français
français espagnol
italien anglais

Nos services, spécialisés en musique classique et populaire de même que dans les arts en général, n’en recouvrent pas moins un grand nombre de domaines et de tâches. Nos langagiers travaillent avec diligence et minutie pour rendre à leur clientèle des textes de qualité qui, en plus d’être idiomatiques, respectent les règles du bon usage et de la typographie moderne.

  • traduction, rédaction et révision en musique, en danse, en cinéma, en théâtre et en arts visuels (notes de programme, notices biographiques, publicité d’événements culturels, etc.)
  • « Rachelle Taylor a traduit plusieurs documents importants pour l’École de musique Schulich. Elle a fait un travail formidable ! Ses traductions sont non seulement fidèles, mais elles sont empreintes d’élégance. Rachelle a une excellente intelligence du style, qu’elle sait adapter à tous les types de documents écrits. »

    Julie E. Cumming, vice-doyenne à la recherche et à l’administration
    École de musique Schulich de l’Université McGill

  • traduction de tout type de document (incluant sites web)
  • révision unilingue et bilingue
  • indexation et correction d’épreuves avant impression
  • vérification de l’uniformité terminologique et typographique
  • transcription et révision de matériel audiovisuel